こんにちは! オンライン専門の韓国語スクールMingo です。
今回は、韓国語ネイティブもよく使う韓国語フレーズをご紹介!
韓国語初心者の方もぜひ覚えて使ってみてくださいね。
韓国語で「波長が合う」って?
韓国語ネイティブがよく使う、「결이 맞다」という表現。
これは、好みや性格などが似ているという時に使う韓国語で、日本語にすると「波長が合う」「相性がいい」というような意味になります。
韓国ドラマや恋愛バラエティなどにもよく登場する「결이 맞다」。
今回はそれに関連する韓国語をご紹介します。
韓国語初心者の方も、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
【目次】
- ①波長が合う人と友達になりたいです
- ②夫とは趣味が合いません
- ③新曲は雰囲気が違いますね
- さいごに
①波長が合う人と友達になりたいです
결이 맞는 사람과 친구가 되고 싶어요.
(波長が合う人と友達になりたいです)
「결이 맞다」直訳すると「結びが合う」で、自然な日本語にすると「波長が合う」「相性がいい」というようなニュアンスになります。
「결이 맞다」は韓国語ネイティブはもちろん、韓国ドラマなどにも出てくる表現です。
また、恋愛に関する会話で使われることも多いので、韓国の恋愛リアリティ番組などにもよく登場します。
ぜひチェックしてみてください。
【例文】
그와는 결이 잘 맞아요.
(彼とは波長がよく合います)
また、下の記事では、似たような意味の「気が合う」という韓国語フレーズについてご紹介していますので、ぜひ合わせて読んでみてくださいね。
②夫とは趣味が合いません
남편과는 결이 안 맞아요.
(夫とは趣味が合いません)
「결이 안 맞다」は、直訳すると「結びが合わない」という意味で、自然な日本語にすると「波長が合わない」「相性が悪い」というようなニュアンスになります。
「결이 맞다」は「好み-が合う」「趣味が合う」という意味もあるとご紹介しましたが、否定形である「안-」を付けると「好みが合わない」「趣味が合わない」というような意味で使うことができます。
友達同士やカップルの相性だけでなく、ビジネスシーンでも使われる表現で、仕事への価値観の違いなどからくる相性の悪さも、このフレーズで表現することができます。
【例文】
그녀와는 처음 만났을 때부터 결이 안 맞아요.
(彼女とは初めて会った時から相性が悪いです)
③新曲は雰囲気が違いますね
신곡은 결이 다르네요.
(新曲は雰囲気が違いますね)
同じように「결이~」を使ったフレーズ、「결이 다르다」をご紹介します。
「결이 다르다」は直訳すると「結びが違う」で、自然な日本語にすると「雰囲気が違う、性質が違う」という意味になります。
たとえば上の例文のように、「今までと雰囲気が違う」といった表現などで使うことができます。
また、日本では雰囲気やタイプが違うことを「色が違う」というように表現することがありますが、韓国でも同じように「색깔 다르다(色が違う)」と表現します。
これは、BTS・SUGAさんの「슈가와 취하는 타임」でのVさんとSUGAさんの会話ですが、動画の13:37頃にSUGAさんが、
「이렇게 색깔이 다른데!(みんなこんなに色が違うのに!)」と言っていますね。
4. さいごに
いかがでしたか?今回は「波長が合う」という韓国語フレーズについて、ご紹介しました。
韓国語初心者の方も、ぜひ覚えて使ってみてください。
発音に不安がある方は気になる単語やフレーズをコピーして翻訳サイトで音声を聞いて発音の練習してみてください。
練習した発音がちゃんと韓国人に伝わるのかを確認し、せっかく身に付けた発音を忘れない様にするために、1ヶ月に数回はネイティブ先生と話すチャンスを作っておくのは大事です。
オンライン専門の韓国語スクールMingoでは、自分のニーズや状況、レベルに合わせてネイティブのベテランの先生と優しい雰囲気で楽しく韓国語会話と韓国語勉強が出来ます。
まずは、無料体験レッスンでMingoだけの「カスタマイズできる究極の個人レッスン」を経験してみませんか?
インスタグラムも更新中!ぜひフォローしてくださいね。質問やコメントもお待ちしております!
【Mingo】
自分の個性とニーズに合わせて楽しく学べる!オンライン専門の韓国語スクール【Mingo】では、内容・レベル・スタイルのすべてを「私」に合わせてカスタマイズした、真のマンツーマンレッスンをご提供しています。
1分で完了!今すぐ無料体験レッスンを申し込む(クリック)